乐鱼登录入口

你当前位置: 首页 > 乐鱼登录入口 > 陶粒生产线

石灰吟古诗原文拼音版翻译_粉骨碎身浑不怕只留皎白在人世

时间: 2024-12-16 18:39:37 |   作者: 陶粒生产线

详细说明

  宜城教育资源网石灰吟古诗原文拼音版翻译_粉骨碎身浑不怕只留皎白在人世《石灰吟》的原文译文及赏析《石灰吟》于谦千锤万凿出深山,烈火燃烧若寻常。粉骨碎身浑不怕,只留皎白在人世。于谦石灰吟正确原文文字注音版:qiānchuíwànzáochūshēnshān,lièhuǒfénshāoruòděngxián,千锤万凿出深山,烈火燃烧若寻常,fěnshēnsuìgǔhúnbúpà,yàoliúqīngbáizàirénjiān。肝脑涂地浑不怕,要留青白在人世。作者简介:于谦(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,号节庵,官至少保,世称于少保。汉族,明朝浙江承宣告政使司杭州钱塘县人。因参与平定汉王朱高煦谋反有功,得到明宣宗器重,担任明朝山西河南巡抚。明英宗时期,因开罪王振坐牢,后开释,起为兵部侍郎。土木之变后英宗被俘,郕王朱祁钰监国,擢兵部尚书。于谦力排南迁之议,决议计划守京师,与诸大臣请郕王即位。瓦剌兵逼京师,督战,击溃之。论功加封少保,总督军务,终迫也先遣使议和,使英宗得归。天顺元年因谋逆罪被冤杀。谥曰忠肃。有《于忠肃集》。于谦与岳飞、张煌言并称西湖三杰.注释:(1)石灰吟:称颂石灰。吟:吟颂。指古代歌体裁的一种称号(古代诗篇的一种方式)。(2)千锤万凿:无数次的锤击开凿,描述挖掘石灰很困难。千、万:指碰击次数多,不是实指一千一万。锤,锤打。凿,开凿。(3)若寻常:如同很往常的工作。若:如同、恰似;寻常:往常,轻松。(4)皎白:指石灰皎白的本性,又比方崇高的节操。人世:人世间。译文:(石头)只要通过多次碰击才能从山上挖掘出来。它把烈火燃烧当作平往常常的事,即便肝脑涂地也毫不惧怕,甘心把一身皎白留在人世间。赏析:这首《石灰吟》可以说是于谦生平缓品格的真实写照。于谦的终身,可谓历经千锤万击,烈火燃烧的苦难,先是参与科举考试时,以状元的文才却被降格至三甲第九十二名,简直一败涂地。无它,就因不愿对主考官溜须拍马。比及当上官,又因为民请命,严惩违法乱纪的权贵,而多次遭到架空镇压,乃至几乎丢了身家性命。人家当官前呼后拥,尽显神威;而于谦为官廉正,尽显两袖清风,便服一套瘦马一匹。同僚却不以其为廉,反说是坏了官场规则,是别有用心!首句千锤万凿出深山是描述挖掘石灰石很不简单。次句烈火燃烧若寻常.烈火燃烧,当然是指烧炼石灰石。加若寻常三字,又使人感到不仅是在写烧炼石灰石,它好像还标志着志士仁人不管面临着怎样严峻的检测,都镇定自若,视若寻常。第三句肝脑涂地全不怕.肝脑涂地极形象地写出将石灰石烧成石灰粉,而全不怕三字又使咱们联想到其间或许寓有不怕牺牲的精力。至于最终一句要留皎白在人世更是作者在直抒情怀,立志要做纯真皎白的人。于谦为官廉洁正派,曾冤狱,救灾赈荒,深受大众敬爱。明英宗时,瓦剌侵略,英宗被俘。于谦议立景帝,亲身率兵坚守北京,击溃瓦剌,使公民免遭蒙古贵族再次粗野控制。但英宗复辟后却以谋逆罪诬杀了这位民族英雄。 宜城教育资源网

  宜城教育资源网免费供给课件、试题、教案、学案、教育反思规划等备课资源。数百万资源,无须注册,天天更新!

营业执照,仅供网站使用